Bài phát biểu vủa Trợ lý Ngoại Trưởng Stillwell về 25 năm Quan hệ Ngoại giao

22 Tháng Sáu 202010:37 SA(Xem: 4833)

VĂN HÓA ONLINE - TỪ LITTLE SAIGON - THỨ HAI 22 JUNE 2020

Ý kiến-Bài vở vui lòng gởi về:  lykientrucvh@gmail.com (VănHóa Online-California)

Bài Phát Biểu Của Trợ Lý Ngoại Trưởng Stillwell Về 25 Năm Quan Hệ Ngoại Giao


image043


Xin chào các bạn! Xin chào Việt Nam. Tôi rất vinh dự có mặt tại đây hôm nay. Tôi muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt tới Thứ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn và người dân Việt Nam vì sự tiếp đón rất nồng hậu và sự hiếu khách mà các bạn dành cho tôi trong chuyến thăm này. Tôi vô cùng vinh dự có mặt tại đây, và rất hào hứng vì năm tới chúng ta sẽ đánh dấu một cột mốc quan trọng trong hành trình của chúng ta khi chúng ta kỉ niệm 25 năm quan hệ ngoại giao.


Để tới được thời điểm cột mốc này, ban đầu chúng ta đã phải đối mặt với những hệ quả chiến tranh và ảnh hưởng của chúng tới người dân. Bây giờ chúng ta đã vượt qua bước đi đó rất xa. Hiện tại, hai quốc gia chúng ta là những đối tác tin cậy với tình bạn dựa trên sự tôn trọng lẫn nhau. Quá trình này đã không hề dễ. Nó không phải ngẫu nhiên. Đó là kết quả lao động chăm chỉ và tầm nhìn của rất nhiều người ở cả hai phía, những người tin tưởng vào triển vọng hòa bình. Họ đã cam kết chắc chắn với niềm tin rằng cả Hoa Kỳ và Việt Nam có thể cùng nhau học từ quá khứ và đặt quá khứ sang một bên, mặc dù chúng ta đều trân trọng nó.


Năm 1995, hai quốc gia chúng ta đã có một quyết định táo bạo để vạch ra một hướng đi mới cùng nhau, hướng tới mối quan hệ mạnh mẽ và mang tính xây dựng mà chúng ta đang có hôm nay. Thành quả của những đóng góp không mệt mỏi đã nuôi dưỡng một tình hữu nghị hiển hiện khắp Việt Nam mà nhìn đâu tôi cũng thấy.


Tôi muốn kể ra một vài con số để minh họa cho điều này. Gần đây, chính phủ hai nước đã đạt tới cột mốc đột phá khi kí kết biên bản bàn giao đất để bắt đầu khắc phục ảnh hưởng của dioxin tại sân bay Biên Hòa. Năm ngoái, cùng với Chính phủ Việt Nam, chúng tôi đã khắc phục thành công khoảng 90.000 mét khối đất bị nhiễm độc tại sân bay Đà Nẵng. Kết quả là hơn 30 héc ta đất sân bay đã an toàn cho việc mở rộng sân bay đang diễn ra.


Những nỗ lực như vậy nêu bật tầm nhìn chung của chúng ta trong việc thành thực về quá khứ, chịu trách nhiệm giải quyết những vấn đề tàn dư, và biến bất đồng thành sự cộng tác. Cùng nhau giải quyết những vấn đề của quá khứ giúp xây dựng niềm tin chiến lược, và giúp chúng ta tăng cường hơn nữa mối quan hệ hợp tác hướng tới tương lai nhằm thúc đẩy những lợi ích chung và mối liên hệ nhân dân chặt chẽ.


Mối quan hệ thương mại đang phát triển nhanh chóng của chúng ta và sự đầu tư của các công ty Hoa Kỳ vào Việt Nam đã góp phần vào thành công kinh tế của cả hai nước. Các doanh nghiệp Hoa Kỳ đang đầu tư ngày càng nhiều vốn vào Việt Nam, đồng thời các nhà sản xuất Việt Nam đang đem nhiều hàng hóa hơn cho những người tiêu dùng hăng hái ở Mỹ. 25 năm trước, thương mại hàng hóa song phương của chúng ta chỉ là 450 triệu đô la; hôm nay, thương mại song phương của chúng ta đang ở mức 60 tỷ đô la.


Mối quan hệ nhân dân đã tạo ra nền tảng cho mối quan hệ ngày càng quan trọng của chúng ta. Năm 1995, chưa đến 60.000 người Mỹ tới thăm Việt Nam mỗi năm. Nhưng bây giờ, gần 700.000 người Mỹ tới Việt Nam hàng năm.


Năm 1995, dưới 800 du học sinh Việt Nam học tập tại các trường đại học ở Mỹ. Nhưng ngày nay, khoảng 30.000 thanh niên Việt Nam đang theo học ở tất cả các bậc học trên khắp nước Mỹ. Ở Đông Nam Á, không nước nào gửi nhiều du học sinh tới Hoa Kỳ bằng Việt Nam. Du học sinh Việt Nam hiện đang là nhóm học sinh quốc tế lớn thứ 6 ở các trường đại học Hoa Kỳ.


Nền giáo dục đẳng cấp thế giới mà sinh viên Việt Nam lĩnh hội tại các trường ở Hoa Kỳ đang thúc đẩy năng lực cạnh tranh và đóng góp to lớn cho nền kinh tế đang phát triển mạnh của Việt Nam.


Không chỉ vậy, sinh viên Việt Nam hiện có cơ hội nhận được một nền giáo dục chất lượng Hoa Kỳ ngay tại Việt Nam. Đại học Fulbright Việt Nam là trường đại học Mỹ độc lập, phi lợi nhuận đầu tiên tại Việt Nam. Năm 2019, Đại học Fulbright Việt Nam đã khởi công khuôn viên chính thức của trường, tổ chức lễ tốt nghiệp cho khóa đầu tiên của chương trình Cao học Chính sách công, đạt được chứng nhận kiểm định của Hoa Kỳ cho chương trình Cao học này, và chào đón 113 sinh viên tài năng vào năm học đầu tiên của chương trình đại học.


Tiếp theo bản Thỏa thuận khung được ký năm 2016 giữa hai nước, chúng tôi mong được thấy nhóm tình nguyện viên Chương trình Hoà bình đầu tiên tới Việt Nam vào giữa năm 2021. Sau khi tham gia ba tháng tập huấn toàn diện về văn hóa, ngôn ngữ và nghiệp vụ, lứa tình nguyện viên Chương trình Hoà bình đầu tiên sẽ dạy tiếng Anh tại các trường trung học ở các quận, huyện của Hà Nội.


Các tình nguyện viên Chương trình Hoà bình sẽ đóng góp to lớn cho các mục tiêu học tập tiếng Anh của Việt Nam, là một kỹ năng quan trọng cho bất kỳ một nền kinh tế kết nối toàn cầu nào. Họ cũng sẽ học ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam, và chia sẻ kiến thức về nước Mỹ cũng như tăng cường sự kết nối của họ với những sinh viên và cộng đồng nơi họ ở. Thành công của Chương trình Hoà bình dựa trên những mối liên hệ nhân dân ở cấp độ cơ sở. Tôi hoàn toàn tin tưởng rằng quan hệ đối tác giữa Bộ Giáo dục và Đào tạo và Chương trình Hoà bình sẽ góp phần thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau giữa những công dân Hoa Kỳ và Việt Nam, đồng thời củng cố hơn nữa quan hệ đối tác song phương khi chúng ta hướng tới tương lai.


Chúng ta đã xây dựng niềm tin giữa hai quân đội. Chúng tôi đã dỡ bỏ lệnh cấm vận vũ khí, và Mẫu hạm USS CARL VINSON đã được chào đón tại Đà Nẵng – tàu sân bay đầu tiên của Hoa Kỳ đến thăm đất nước này kể từ khi kết thúc Chiến tranh. Sự hợp tác này góp phần tạo nên một khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương tự do và rộng mở, với đặc điểm là tôn trọng chủ quyền và độc lập của tất cả các quốc gia, bất kể quy mô, sự hợp tác và sự tôn trọng các quy tắc, không có sự bá quyền hay chân lý thuộc về kẻ mạnh.


Mối quan hệ song phương tốt đẹp của chúng ta cũng được đo lường bằng sự trao đổi thường xuyên giữa các nhà lãnh đạo. Không còn nghi ngờ gì nữa, mối quan hệ song phương Việt Nam-Hoa Kỳ đang đi lên, được thúc đẩy bởi năm chuyến thăm của Tổng thống hoặc Thủ tướng trong khoảng thời gian chỉ bốn năm. Có thể thấy ngay tại Hội nghị thượng đỉnh Hà Nội vào tháng 2, khi Tổng thống Trump lần thứ 2 đến Việt Nam, là minh chứng cho điều đó. Trên thực tế, chuyến thăm của Tổng thống Trump tới Hà Nội và Đà Nẵng vào tháng 11 năm 2017 là chuyến thăm đầu tiên của ông tới Đông Nam Á trên cương vị Tổng thống.


Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc là nhà lãnh đạo Đông Nam Á đầu tiên đến thăm Nhà Trắng vào tháng 5 năm 2017. Và tháng 5 năm nay, Ngoại trưởng Pompeo đã tiếp đón Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Ngoại giao Phạm Bình Minh tại Washington.


Việc chúng ta cùng ở đây hôm nay để kỷ niệm 25 năm bình thường hóa quan hệ là minh chứng cho thấy chúng ta không mắc lại những sai lầm trong quá khứ. Chúng ta có khả năng vượt qua sự oán giận, ngờ vực, và chua xót, và thay thế chúng bằng sự tin tưởng, tôn trọng và hợp tác. Hoa Kỳ và Việt Nam một lần nữa chứng tỏ rằng hai cựu thù có thể trở thành đối tác tin cậy. Và thành quả đó có ý nghĩa với chúng ta bao nhiêu thì cũng là một bài học sâu sắc và đúng lúc bấy nhiêu cho các nước khác trên thế giới.


Đã đến lúc cần nhìn về phía trước, và hiểu rằng tình hữu nghị của chúng ta không còn được định hình bởi những gì đã xảy ra, mà bởi những gì có thể, và bởi tương lai chung của chúng ta, được bắt rễ từ sự hợp tác và tôn trọng lẫn nhau.


Hôm nay, chúng ta đang hợp tác chặt chẽ để giải quyết hàng loạt thách thức trong khu vực Mekong, ASEAN, và Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương bao gồm an ninh khu vực, buôn bán động vật hoang dã và ma túy, và tội phạm xuyên quốc gia.


Chúng tôi sẵn lòng ủng hộ Việt Nam khi các bạn nắm giữ các vai trò lãnh đạo toàn cầu vào năm sau, từ gia nhập Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc trong nhiệm kỳ hai năm không thường trực đến cương vị chủ tịch ASEAN trong thời gian mấu chốt của lịch sử tổ chức này.


Tôi nghĩ về thế hệ người Việt mới, sẵn sàng tạo dấu ấn trên thế giới. Và tôi muốn nói với tất cả các bạn trẻ đang lắng nghe, rằng: Với sự năng động, tài năng, thôi thúc và khát vọng của các bạn, Việt Nam có mọi thứ để vươn lên và thành công. Vận mệnh nằm trong tay các bạn. Đây là thời điểm của các bạn. Và khi theo đuổi tương lai mà các bạn muốn có, tôi muốn các bạn biết rằng nước Mỹ sẽ luôn ở bên các bạn như một đối tác và một người bạn. Chúng tôi không lay chuyển trong cam kết ủng hộ một Việt Nam vững mạnh, thịnh vượng và độc lập.


Khi chúng ta kỷ niệm một phần tư thế kỷ quan hệ đối tác vào năm 2020, chúng tôi xin được tái khẳng định cam kết hợp tác để đảm bảo một tương lai tươi sáng, đầy ắp hòa bình và thịnh vượng cho nhân dân Việt Nam và Hoa Kỳ. Tương lai của chúng ta được kết nối với nhau. Thành công của các bạn là thành công của chúng tôi. Thịnh vượng của các bạn là thịnh vượng của chúng tôi. Bởi chúng tôi biết: Là đối tác tin cậy, chúng ta sẽ cùng thịnh vượng bền lâu.


Và bây giờ, tôi rất hân hạnh được chia sẻ với các bạn một thông điệp rất đặc biệt từ Ngoại trưởng Pompeo.


Cảm ơn các bạn và xin chúc mừng!


Bài của vnmission | 27 Tháng Mười Hai, 2019