Nón cối lại bị thảm bại! Đề nghị đối thoại nhân quyền của người việt hải ngoại.

01 Tháng Mười 201312:00 SA(Xem: 8687)

Nón cối lại bị thảm bại! - Lời đề nghị đối thoại về ‘nhân quyền’ giữa người Việt hải ngoại với Chủ tịch nước Trương Tấn Sang

 

Nón ci li b thm bi!

L Giang

Bản tin của hãng thông tấn AP ngày 9.5.2013 liên quan đến một “vụ án nón cối” trong cộng đồng ngưới Việt ở tiểu bang Washington đã được các báo Mỹ đăng lại dưới những đầu đề khác nhau, chẳng hạn như “Các Thm Phán TCPV phc hi li s tin thưởng cho người b cho là cng sn (Justices reinstate award for alleged communist) hay “Tòa án cao cp Washington đã phc hi s tin $310.000 do bi thm đoàn ban cho người đã kin 5 người gi ông ta là cng sn (Washington high court reinstates $310,000 jury award to man who sued five for calling him communist), v.v.

TÓM LƯỢC V ÁN

Từ năm 2004, ông Tân Thục Đức, Hiệu trưởng Trường Việt Ngữ ở Thurston County và ông Hứa Minh Đức, Chủ tịch Hội Cộng Đồng Người Việt Thurston County đã kiện nhóm Ủy Ban Chống Cờ Việt Cộng vì nhóm này đã xử dụng một khối lượng email lớn và một Bản Công Bố tố cáo ông Tân Thục Đức đã hoạt động trên danh nghĩa của Việt Cộng (he was operating on behalf of the Viet Cong).

Nhóm này nói rằng ông Đức đã treo cờ Việt Cộng tại trường Việt ngữ của ông ta, và rằng ông và tổ chức Cộng Đồng Người Việt Thurston County đã lên kế hoạch kỷ niệm các biến cố trong cộng đồng vào các ngày trùng hợp với những ngày Việt Cộng cử hành kỷ niệm ở Bắc Việt Nam. Một trong các bị đơn còn nói ông Đức là một nhân viên bí mt ca Vit Cng (undercover Viet Cong agent).

Ủy Ban cũng đã mở cuộc họp báo vào ngày 17.8.2003 tại Rainier Community Center, Seattle, và hai cuộc họp báo khác tại Olympia và Tumwater để tố cáo như đã nói trên.

Tại phiên xử của Tòa Superior Court ở Thurston County vào tháng 4 năm 2009, bồi thẩm đoàn xác định các bị đơn gồm có ba ông Norman Lê, Phiệt Nguyễn, Đạt Hồ, và hai bà Nhàn Trần và Nga Phạm đã vi phạm lỗi lầm khi lên án ông Tân Thục Đức, một cựu Trung Úy VNCH và Hội Cộng Đồng Người Việt Thurston County là thân cộng và buộc các bị đơn phải bồi thường một số tiền là $310.000, trong đó ông Tân Thục Đức, Hiệu trưởng Trường Việt Ngữ, được hưởng $225.000, và ông Hứa Minh Đức, Chủ tịch Hội Cộng Đồng Người Việt Thurston County $85.000.

Sau khi tòa tuyên án, các bị đơn đã xin tòa nguyên thẩm cho tái thẩm (retrial). Nhưng trong phiên toà ngày 29.5.2009, tòa đã bác đơn. Các bị đơn liền kháng cáo lên Tòa Phúc Thẩm (Court of Appeals) tiểu bang.

Ngày 19.4.2011, Tòa Phúc Thẩm tiểu bang Washington (Địa hạt II) đã đảo ngược phán quyết của tòa Superior Court và truyền cho tòa này hủy bỏ vụ kiện.

Vì không nắm vững luật pháp, Ủy Ban Chống Cờ Việt Cộng ở Lacey đã vội ra thông cáo tuyên bố toàn thắng và xác định bên thua cuộc không được phép kiện tiếp lên TCPV.

Nhưng ông Tân Thục Đức và Hội Cộng Đồng Người Việt Thurston County đã thượng tố phán quyết của tòa phúc thẩm lên Tối Cao Pháp Viện bang Washington. Sau nhiều cuộc tranh luận tốn khá nhiều giấy mực, công sức và tiến bạc, ngày 9.5.2013 TCPV tuyên bố đảo ngược phán quyết của tòa phúc thẩm và phục hồi lại bản án của bồi thẩm đoàn (We reverse the Court of Appeals and reinstate the jury's verdict) với tỷ số 6-1. TCPV cho rằng không có sự bảo vệ của Tu Chính Án Thứ Nhất đối với loại nói sai, những lời phát biểu gây thiệt hại; quả thật, mục tiêu của luật về mạ lỵ phỉ báng là trừng phạt những lời phát biểu như thế (There is no First Amendment protection for the type of false, damaging statements; indeed, the purpose of the law of defamation is to punish such statements).

Tại sao Tòa Phúc Thẩm đã hủy bỏ bản án của Tòa Superior Court còn TCPV lại hủy bỏ bản án của Tòa Phúc Thẩm và phục hồi bản án của Tòa Superior Court? Đây là vấn đề “đạo quân nón cối” ở hải ngoại cần lưu ý, nếu không sẽ còn bị phạt dài dài.

THUA LÀ CÁI CHC!

Sau khi có phán quyết của TCPV, luật sư Nigel Malden của bị đơn tuyên bố với báo Olympia:

"Tht là mt ngày đen ti cho nhng ai tin tưởng vào Tu Chính Án th Nht và quyn hiến đnh v t do ngôn lun.

[It's a dark day for anyone who believes in the First Amendment and the constitutional right to free speech.]

Luật sư biện hộ cho thân chủ bao giờ cũng phải nói như thế. Nhưng vấn đề không giản dị như vậy.

Khi nghe ông Tân Thục Đức thượng tố phán quyết của tòa phúc thẩm lên TCPV, những người biết luật đều nghĩ rằng phe bị đơn sẽ thua. Tại sao thua? Đây là vấn đề khá phức tạp, nhưng chúng tôi cố gắng trình bày vắn gọn để “các xạ thủ nón cối” hiểu rằng thời kỳ tạm dung cho “nón cối” để làm công cụ đã qua rồi và nay “nón cối” không còn chỗ đứng trên đất Mỹ nữa.

Tu chính án thứ nhất của Hiến Pháp Hoa Kỳ nói cái gì mà lúc nào các luật sư biện hộ cho các “xạ thủ nón cối” cũng đưa nó ra hù?

Tu chính án thứ nhất được Quốc Hội Hoa Kỳ phê chuẩn ngày 15.12.1791 quy định như sau:

“Quc hi s không ban hành mt đo lut nào nhm thiết lp tôn giáo hoc ngăn cm t do tín ngưỡng, t do ngôn lun, báo chí và quyn ca dân chúng được hi hp và kiến ngh Chính ph sa cha nhng điu gây bt bình.”

Thì ra tu chính án này cấm ban hành luật ngăn cấm quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí! Nhưng quyền tự do ngôn luận và tự do báo chí không bao giờ có nghĩa là muốn đội nón cối cho ai là cứ đội. Quyền tự do ngôn luận không được xâm phạm các thứ quyền khác cũng quan trọng có khi còn hơn cả quyền này, chẳng hạn như an ninh quc gia (national security), công lý (justice), s an toàn cá nhân (personal safety)…Luật pháp của nước nào cũng cấm không được lạm dụng quyền tự do ngôn luận để mạ lỵ phỉ báng (defamation) hay xâm phạm quyền riêng tư (privacy) của kẻ khác.

Luật pháp của mỗi nước và mỗi tiểu bang tại Hoa Kỳ đã định nghĩa mạ lỵ phỉ báng (defamation) không hoàn toàn gióng nhau, nhưng nói một cách tổng quát, m l ph báng là đưa ra mt li phát biu sai lc v s kin (a false statement of fact) phương hi đến danh tiếng ca mt người khác và được ph biến cho mt người th ba, tc không phi là người b m l ph báng.

Trong các vụ kiện về nón cối, luật sư của các bị đơn thường đưa ra hai phương chước sau đây để biện hộ:

(1) Nguyên đơn là người ni tiếng (public figure). Theo án lệ của Hoa Kỳ, những người nổi tiếng phải chịu sự phê phán của công luận, nên một người nổi tiếng khi muốn kiện người khác về mạ lỵ phỉ báng, phải chứng minh b đơn có ác ý tht s(actual malice).

Án lệ định nghĩa ác ý tht s là hoc biết rõ li phát biu ca mình là sai (knowing that it is false) hoc c nói càn không cn biết li phát biu là đúng hay sai (acting with reckless disregard for the statement's truth or falsity). Đối với các vụ án nón cối, chứng minh điều này quá dễ, vì các “xạ thủ nón cối” thường biết rõ đối thủ không phải là cộng sản hay tay sai cộng sản, nhưng cứ mượn cái nón cối để hạ đối thủ. Ác ý nằm ở chỗ đó.

(2) Li phát biu ch là ý kiến (opinion)

Về tiêu chuẩn thứ hai này, án lệ phân biệt giữa ý kin (opinion) và s kin (fact). Một thí dụ cụ thể: Bảo rằng bài viết của ông B có lợi cho Cộng sản, đó là ý kiến. Còn nói rằng ông B là đặc công cộng sản nằm vùng, đó là sự kiện. Khi đưa ra sự kiện thì phải chịu trách nhiệm.

Trong vụ kiện nón cối ở bang Washington, TCPV nhận thấy mặc dù ông Tân Thục Đức và Hội Cộng Đồng Người Việt Thurston County là những chủ thể nổi tiếng, nhưng Bản Công Bố ngày 7.8.2003 của Ủy Ban Chống Cờ Việt Cộng và những lời tuyên bố khác của các bị đơn cho thấy các bị đơn có ác ý thật sự (actual malice) và những lời phát biểu của các bị đơn là phát biểu về sự kiện (fact) sai lệch chứ không phải là những ý kiến (opinions), nên trong phán quyết ngày 9.5.2013 TCPV đã đi đến kết luận như sau:

Chúng tôi cho rng nhng li phát biu sai lch viết trong Bn Công B và các bài viết ca ông Le là có th kin được. Chúng tôi kết lun rng bng chng rõ ràng và thuyết phc trong trường hp này h tr cho bi thm đoàn tìm thy rng các b đơn đã hành đng vi ác ý thc s (acted with actual malice). Chúng tôi đo ngược li phán quyết ca Tòa Phúc Thm và phc hi li bn án ca bi thm đoàn chng li các b đơn.

NÓN CI ĐÃ HT THI

Từ năm 2003 đến nay, tòa án Mỹ đã giáng nhiều đòn nặng xuống trên “đoàn quân nón cối” vốn đã lộng hành trên đất nước này từ lâu.

1.- Nón ci t ca Pht

Chúng ta nhớ lại hai tờ báo ở Denver, Colorado, là tờ Rocky Mountain News ngày 6.9.2003 và tờ The Denver Post ngày 7.9.2003 đã đề cập đến một bán án mà những kẻ chuyên bán nói cối trong cộng đồng người Việt không thể không biết đến. Dưới đầu đề “Ch em thng mt v kin chng li nhà chùa” (Sisters win suit against temple) tờ Rocky Mountain News đã viết như sau:

Mt gia đình Vit Nam b chp mũ cng sn sau khi h t cáo mt nhà sư Denver đã có hành vi tình dc bt chánh, đã thng gn 5 triu đô la hôm th sáu qua mt v kin v m l ph báng.

“Bn án đã kết thúc mt v tai tiếng làm chia r cng đng Pht Giáo Vit Nam ti Denver trong 5 năm qua…

 “Sau bn tun xét x, mt bi thm đoàn thuc Tòa Qun Ht Denver đã bt Ban Qun Tr chùa Như Lai và nhà sư Lê Kim Cương (tc Hòa Thượng Thích Chánh Lc) phi bi thường thit hi cho h $4.800.000 v s m l ph báng, có hành đng xâm phm thô bo và tác trách. Bi thm đoàn cũng xác nhn nhà sư Lê Kim Cương có phm ti bo hành tình dc (sexual battery)”

Nhờ chùa có mua bảo hiểm nên việc thanh toán số tiền phạt này đã được giải quyết thỏa đáng.

2.- Nón ci v Minnesota

Tờ Minneapolis Business News và hầu hết các báo ở Minnesota ngày thứ ba 23.3.2006, đều đăng một bản tin dưới đầu đề như sau: Mt người 70 tui đã được tòa quyết đnh ban cho 659.000 đô (tht s 693.000 đô) trong mt v kin v m l ph báng St. Paul”.

Bài báo cho biết:

Mt cu quân nhân Min Nam Vit Nam, mt người đã b tù hơn hai năm sau chiến tranh Vit Nam và sau đó được Tng Thng George W. Bush ch đnh vào Hi Giáo Dc Vit Nam ti St, Paul đã thng 659.000 đô (tht s 693.000 đô) trong mt v kin v m l ph báng chng li 7 b đơn đã b bi thm đoàn đng thanh xác nhn đã gây thit hi cho cơ s thương mi và danh tiếng ca ông ta."

Vụ này do Tòa Liên Bang ở Ramsey County (Khu vực II) ở Minnesota thụ lý và xét xử. Các bị đơn đã tố cáo ông Phạm Ngọc Tuận là tay sai Cộng Sản và vi phạm 18 tội đã được họ liệt kê, nhưng lại không chứng minh được gì hết.

3.- Nói ci lên Maryland

Đây là vụ kiện được mô tả là “nhà giàu dùng luật chơi nhà nghèo”. Nhà giàu là bà Ngô Thị Hiền và ông Ngô Ngọc Hùng, còn nhà nghèo là ký giả Hoài Thanh. Trong phiên tòa ngày 19.9.2011, Tòa Circuit Court for Mountgomery County, Maryland, đã truyền b đơn Ngô Ngc Hùng và đài phát thanh Vietnamese Public Radio phi liên đi bi thường cho ông Hoài Thanh mt triu USD ($1.000.000).

Sau khi thắng cuộc, ngày 22.9.2011, ký giả Hoài Thanh đã phổ biến một email Cám ơn Công Lý Hoa Kỳ sau nhiu năm đau kh vì b chp mũ là Vit Cng.” Ông nói rằng Tòa Hoa Kỳ pht tin nhóm Ngô Th Hin rt đích đáng.” Ông nhắc lại lời của Tổng Thống Reagan: My có th chy nhưng không trn được.” (You can run but you cannot hide).

4.- Nón ci qua Texas

Lúc 3 giờ 45 phút chiều 27.10.2011, nữ Chánh án Gisela D. Triana thuộc Tòa Quận hạt Travis, Texas, đã đọc bản án của bồi thẩm đoàn tuyên phạt bị đơn Michael Do, còn được gọi là Đỗ văn Phúc, phải bồi thường cho bà Nancy Bùi, tức ký giả Triều Giang, một số tiền là 1 triệu 9 trăm ngàn USD ($1.900.000) vì đã vu khống, mạ lị, và phỉ báng nguyên đơn với trường hợp gia trọng.

Trong số tiền bồi thường 1.900.000 USD này có 900.000 USD là tin bi thường thit hi và 1 triu USD là tin pht đ làm gương (examplary damages).

Nhiều người coi ông Đỗ Văn Phúc là một x th nón ci c khôi nhtcủa cộng đồng ngườ Việt hải ngoại, “tác chiến” rất kiên trì cho đến khi ngả gục.

Ông và nhà văn Phạm Ngũ Yên cùng hợp đồng tác chiến chống lại nhà văn Nancy Bùi Triều Giang. Nhưng khi thấy cuộc chiến đang đi từ bại đến thua, ông Yên đã rút lui và xin lỗi bà Nancy Bùi, còn ông Đỗ Văn Phúc vẫn tiếp tục đánh tới.

Trong một bài rất dài dưới đầu đề Ký gi Triu Giang kin Đ Văn Phúc: Chng Cng hay Chp Mũ?, ông Hải Trần đã viết những đoạn như sau:

Trên website ca ông, www.michaelpdo.com, trong mc Nhn Din K Thù, ông (Đ Văn Phúc) đã “trân trng” đăng trong 11 mc vi hng chc bài viết ca ông cũng như nhng k theo ông đ tiếp tc vu cáo ký ga Triu Giang là làm ăn vi Vit Cng trong khi đã làm hi trưởng VAHF, là Vit gian và Cng sn nm vùng. Có nhng bài chi c bà Khúc Minh Thơ là “con đ. già”…”

Và trên hàng chc website, tiếp tc gi bà là “Súc Vt Triu Giang, nâng bi H Chí Minh…” Ông Phúc cũng đã in thành sách bài đánh phá ký gi Triu Giang dưới ta đ “Trng Thu Ngày Nay”. Sách này đã và đang được rao bán trên mng và qung cáo trên mt s báo, trong đó có báo KBC Hi Ngoi…

“Đánh mt người đàn bà chưa đ, ông còn lôi kéo hàng trăm người đàn ông khác cùng đánh vi ông và ming h còn la bi hi “đánh k côn đ”, đánh con Cng Sn, nó đang bn ta các “chiến sĩ” chng Cng!

Những người tham dự phiên tòa hôm 27.10.2011 đã kể lại như sau:

Sau khi đọc bản án, bà Chánh án Triana đã gọi bị đơn Đỗ Văn Phúc lên, cho biết bà đã theo cha mẹ di dân từ Cuba đến Hoa kỳ năm 3 tuổi nên bà hiểu rất rõ những gì đang xảy ra trong cộng đồng người Mỹ gốc Cuba cũng như người Mỹ gốc Việt. Sau đó bà nói:

“Quý v đã mt quê hương, quý v đến đây đ xây dng li cuc đi ca quý v tt hơn trong hòa bình. Ti sao quý v đi x vi nhau như thế này? Tôi hy vng sau ngày hôm nay quý v s suy nghĩ li và sng tt hơn.

(You have lost your country, you come here with opportunity to rebuild your life better in peace. Why do you treat each other like this? I hope after today, you will rethinking and live better.)

Chúng tôi cũng xin mượn câu nói trên của bà Chánh Án Gisela D.Triana để kết thúc chuyện nón cối hôm nay.

Ngày 16.5.2023

L Giang


Thứ ba, 24/09/2013

Lời đề nghị đối thoại về ‘nhân quyền’ giữa người Việt

 image027

Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang.

 image028

Vũ Đức Khanh

VOA 22.09.2013

Chủ tịch Nhà nước Cộng sản Việt Nam, ông Trương Tấn Sang, hôm 19/09/2013 tại Thủ đô Copenhague, Đan Mạch đã tuyên bố rằng: “Nhân quyền là vấn đề cả dân tộc chúng tôi đang quan tâm.”

Trong cuộc họp báo chung với nữ Thủ tướng Đan Mạch Helle Thorning-Schmidt ngay sau khi kết thúc hội đàm, ông Sang đã trả lời câu hỏi của báo chí Đan Mạch liên quan đến tình hình nhân quyền tại Việt Nam như sau: “… Tôi xin cảm ơn câu hỏi của vị phóng viên báo Đan Mạch. Điều mà bạn quan tâm cũng là điều mà cả dân tộc chúng tôi đang quan tâm. Chính vì quan tâm tới nhân quyền, tới tự do mà chúng tôi phải đổ máu rất nhiều để giành độc lập trong các cuộc kháng chiến... Một đất nước đã quyết tâm giành độc lập tự do bằng một sự hy sinh rất to lớn như vậy thì không có lý do gì khi giành được độc lập rồi lại không lo lắng về cuộc sống tự do hạnh phúc của nhân dân mình… Tôi không có ý định ca ngợi thể chế chính trị của chúng tôi cái gì cũng đều tuyệt vời, vẫn còn có nhược điểm. Nhưng mong các bạn cũng quan tâm những chỉ số có thể nói là dấu son lớn trên bản đồ chính trị của thế giới. Chúng tôi có 86 triệu dân, trong đó trên 30 triệu người sử dụng internet hằng ngày, tỷ lệ đó biến đổi hàng giờ, không có bất cứ sự ngăn cấm nào cả… Ngoài ra Việt Nam có khoảng trên bốn triệu blogger, rất tự do. Do vậy, ở ngoài thì đồn đại rất nhiều nhưng để hiểu Việt Nam nhiều hơn, hiểu về đời sống chính trị của Việt Nam thì xin mời các bạn hãy đến Việt Nam. Mặc dù chúng tôi còn nghèo nhưng cũng có trên dưới 200 kênh truyền hình, 700 tờ báo và không dưới 17.000 phóng viên...”

Chủ tịch Trương Tấn Sang quả thật là người rất hùng biện khi ông cho rằng “Việt Nam rất tự do ... tuy nghèo nhưng cũng có trên dưới 200 kênh truyền hình, 700 tờ báo và không dưới 17.000 phóng viên...” Nhưng thật ra cái "tự do ngôn luận" thông qua “số lượng” cơ quan truyền thông mà ông Sang đưa ra nó chẳng chứng minh được điều gì cả! Không hiểu ông Sang đã vô tình hay cố ý quên cho các bạn phóng viên Đan Mạch biết rằng Việt Nam cấm tư nhân ra báo, và tất cả báo chí, đài truyền hình, đài truyền thanh, các cơ sở phát hành báo chí và truyền thông đều do Nhà nước quản lý. Và ông thậm chí cũng quên luôn rằng các luật sư, bloggers và nhà hoạt động vì tự do, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam thường xuyên luôn là mục tiêu bị bắt bớ và giam giữ tùy tiện của chính quyền mà ông đang đại diện. 

Tuy nhiên, nếu chỉ đơn thuần phê phán ông Chủ tịch nước mà không tạo điều kiện cho ông ấy một cơ hội chứng minh những gì ông ấy phát biểu là đúng sự thật thì quả là hơi bất công. Vì thế tôi mạo muội đề nghị một số ý kiến như sau:

Thứ nhất, tôi sẵn sàng làm hết sức mình để ông Chủ tịch nước Trương Tấn Sang có một diễn đàn tự do tại hải ngoại. Tôi sẽ đề nghị với 5 cơ quan thông tấn truyền thông quốc tế và của người Việt tại hải ngoại như VOA, BBC, RFA, RFI, và báo Người Việt tại Hoa Kỳ đăng tải toàn bộ nguyên văn bài phát biểu của ông Chủ tịch nước về “hiện trạng nhân quyền tại Việt Nam” để mọi người dân trong và ngoài nước cùng bè bạn quốc tế có điều kiện hiểu rõ hơn về khái niệm “nhân quyền” của ông và của các đồng chí lãnh đạo Cộng sản của ông. 

Thứ hai, nếu quả thật ở Việt Nam có “truyền thông tự do” như lời của ông Chủ tịch nước, tôi khẩn thiết đề nghị ông tạo điều kiện cho cá nhân tôi cũng như một số chí hữu của tôi trong và ngoài nước, những người có quan điểm không tương đồng với ông và đảng Cộng sản Việt Nam có một bài viết cùng chủ đề “nhân quyền” và sẽ được phép đăng trên bất kỳ một trang báo mạng, hay báo giấy nào ở trong lãnh thổ Việt Nam.

Thứ ba, “với số lượng trên dưới 200 kênh truyền hình, 700 tờ báo và không dưới 17.000 phóng viên...” đang phục vụ đắc lực cho quyền lợi của đảng Cộng sảntôi nghĩ nếu ông Chủ tịch nước có chút xíu công bằng và sòng phẳng với những người và/hoặc lực lượng bất đồng chính kiến ở Việt Nam thì ông nên tạo điều kiện cho tôi, các chí hữu của tôi hoặc những nhà đối kháng đó được phép cho ra đời một tờ báo “đối lập” hoặc chí ít là “độc lập” với đảng Cộng sản của ông. Nó sẽ chẳng có nguy hiểm gì cả khi đảng của ông có đến hoặc đang kiểm soát “trên dưới 200 kênh truyền hình, 700 tờ báo”. Tôi mạn phép đề nghị việc này vì chính ông Chủ tịch nước và các đồng chí Cộng sản của ông luôn ca ngợi là chính phủ của quý ông luôn tôn trọng “tự do ngôn luận, tự do báo chí, truyền thông”. Tôi xin mạn phép nhắc lại với ông Chủ tịch nước rằng dân chủ là tôn trọng không những ý kiến của đa số mà còn phải tôn trọng cả ý kiến của thiểu số, cho dù thiểu số đó có là 0,1%, 1% hay 20% hoặc 40%. Đảng Cộng sản của quý ông luôn cho rằng quý ông được nhân dân Việt Nam tín nhiệm trao quyền lãnh đạo quốc gia và quý ông luôn nắm đa số, thậm chí có lúc lên 99% qua các kỳ bầu cử Quốc hội, nhưng ông và các đồng chí của ông cũng phải nhớ rằng quý ông cũng đang có những người bất đồng chính kiến với quý ông và những người đó bắt đầu là cá nhân tôi, các chí hữu của tôi cũng như một số tù nhân chính trị và lương tâm khác như Tiến sỹ Cù Huy Hà Vũ, Linh mục Nguyễn Văn Lý, Blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, Doanh nhân Trần Huỳnh Duy Thức, Luật sư Lê Quốc Quân và vân vân...

Cuối cùng vì ông Chủ tịch nước đã tuyên bố với thế giới rằng: “Nhân quyền là vấn đề cả dân tộc chúng tôi đang quan tâm” cho nên tôi ngỏ ý sẵn sàng đối thoại vô điều kiện với ông Chủ tịch nước, với đảng Cộng sản và Chính phủ Việt Nam về những vấn đề liên quan đến tự do, dân chủ và nhân quyền cũng như những vấn đề quốc sách khác mà nhân dân Việt Nam trong và ngoài nước chúng ta có cùng quan tâm chung. Nhân tiện được biết ông Chủ tịch nước sắp đi thăm Canada, tôi trân trọng chúc mừng ông có chuyến công tác thành công rực rỡ và hy vọng có dịp tiếp kiến để cùng nhau thảo luận những vấn đề mà chúng ta cùng quan tâm.

Bài viết thể hiện quan điểm của tác giả. Các bài viết được đăng tải với sự đồng ý của Đài VOA nhưng không phản ánh quan điểm hay lập trường của Chính phủ Hoa Kỳ. 


image028

Vũ Đức Khanh

Vũ Đức Khanh là luật sư và giáo sư luật bán thời gian tại Đại học Ottawa, chuyên nghiên cứu về chính trị Việt Nam, quan hệ quốc tế và luật pháp quốc tế.


17 Tháng Ba 2014(Xem: 6400)
Theo đề nghị của phía Hoa Kỳ, ngày 14/3, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Tấn Dũng đã có cuộc trao đổi qua điện thoại với ông Denis McDonough, Chánh Văn phòng Nhà Trắng theo ủy quyền của Tổng thống Barack Obama.
23 Tháng Hai 2014(Xem: 7959)
Nếu mâu thuẫn chính xuyên suốt gần như toàn bộ thế kỷ 20 vừa qua là mâu thuẫn ý thức hệ mà hình ảnh tiêu biểu nhất là cuộc Chiến tranh lạnh giữa hai khối tư bản chủ nghĩa – đứng đầu là Mỹ - và khối xã hội chủ nghĩa – đứng đầu là Liên Xô – với hai điểm nóng bùng nổ ở Triều Tiên trong ba năm 1950-53 và ở Việt Nam trong hai mươi năm 1954-1975 thì mâu thuẫn chính trong thế kỷ 21 này là gì?
20 Tháng Hai 2014(Xem: 6447)
Như một điểm tương hòa tao ngộ, một tuần trước phiên xử Lê Quốc Quân đã xuất hiện Quỹ Yểm trợ - kết nghĩa với tù nhân lương tâm Việt Nam, do những người vận động cho dân chủ và nhân quyền như tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng sáng lập ở Hoa Kỳ.
13 Tháng Hai 2014(Xem: 18802)
Theo hãng tin Pháp AFP hôm nay 03/02/2014, trả lời trong chương trình « Le grand Genève à chaud » của đài truyền hình Léman Bleu tối qua, cựu lãnh sự Việt Nam tại Genève, ông Đặng Xương Hùng cho biết đã nộp đơn xin tị nạn chính trị tại Thụy Sĩ.
08 Tháng Mười Hai 2013(Xem: 8839)
Xét trên phương diện tâm lý, cuộc chiến tranh Việt-Mỹ có thể ví như một cơn nhập đồng tập thể. Một cá nhân, trong trạng thái nhập đồng, có thể làm được những điều mà bình thường họ không thể nào làm nổi. Khi trạng thái nhập đồng chấm dứt, con người cũng đánh mất khả năng ấy.
05 Tháng Mười Một 2013(Xem: 74774)
Gần ba mươi nhà văn, nhà báo quân đội chia làm năm nhóm, mỗi nhóm hoàn thành một tập bản thảo. Tôi và nhà văn Đào Thắng được bổ xung về Ban ở giai đoạn cuối và làm tập năm do nhà văn, thượng tá Nam Hà làm trưởng nhóm. Gặp gỡ các tướng lĩnh, những người hoạch định các chiến dịch, những người chỉ huy những trận đánh. Đọc hồi ký của các tướng lĩnh quân đội miền Bắc, quân đội miền Nam, quân đội Mỹ. Sục vào các kho hồ sơ lưu trữ...
01 Tháng Mười Một 2013(Xem: 8556)
Thành viên Mạng lưới blogger Việt Nam vừa trao Tuyên bố 258 về nghĩa vụ nhân quyền của Việt Nam cho Văn phòng Cao ủy Nhân quyền Liên Hiệp Quốc (OHCHR). Chiều thứ Tư 31/7, sáu blogger Việt Nam đã có cuộc gặp với bà Maria Isabel Sanz Garrido, thuộc Văn phòng Đông Nam Á của Cao ủy Nhân quyền LHQ, tại Bangkok, Thái Lan.
24 Tháng Mười 2013(Xem: 7145)
Liệu có phải bước chân của dòng người trầm lắng và khoan thai lặng lẽ trên đường Điện Biên Phủ vòng về đường Hoàng Diệu để đến được ngôi nhà số 30, nơi con người huyền thoại ấy từng dồn nén suy tư về ngổn ngang việc nước cũng đang vẽ nên một bước đi của lịch sử?
21 Tháng Mười 2013(Xem: 8700)
Chúng ta cũng cảnh cáo trước: những tổ chức xã hội dân sự quốc doanh trong Mặt trận Tổ quốc, hoặc bất cứ hình thức nào dù chìm hay ‘lơ lửng nổi’ nhằm giúp Hà nội thực hiện dân chủ bịp bợm, đều là phản động và sẽ lụn bại vì ‘hồn Trương Ba da hàng thịt’
07 Tháng Mười 2013(Xem: 7356)
Từ trong tù, Tiến sỹ luật Cù Huy Hà Vũ vừa gửi kiến nghị Dự thảo sửa đổi Hiến pháp 1992 dài 20 trang tới Quốc hội Việt Nam.
24 Tháng Chín 2013(Xem: 8275)
Như quý vị đã biết, San Jose đang có dự án thực hiện một bức tường tưởng niệm tử sĩ Việt Nam Cộng Hòa hy sinh trong chiến tranh.
23 Tháng Chín 2013(Xem: 6355)
Sơ lược Lý tưởng đấu tranh, y cứ trên ý chỉ của Tổ Tiên thời lập quốc qua vài Di Thuyết: Tiên Rồng; Gậy Thần Sách Ước; Bánh Chưng-Bánh Dầy;Phù Đổng Thiên Vương; Tiên Dong-Chử Đồng Tử..; chứng tỏ tư tưởng Việt đã cao, đẹp gần với đích Chân-Thiện-Mỹ; Và tràn dầy tính chất Nhân Bản-Dân Tộc-Xã Hội; - Vượt trội hơn chủ thưyết Kark Marx rất xa; Chưa nói đến tinh hoa văn hóa tích lũy trong suốt hơn 4000 năm lịch sử, trong đó có các tư tưởng của Duy Dân, Nhân Vị, Sinh Tồn...
18 Tháng Chín 2013(Xem: 8470)
Để tưởng niệm vị vĩ nhân tranh đấu cho nhân quyền và dân quyền Martin Luther King, Jr. vào 50 năm trước, tôi mạn phép viết lời giới thiệu và cố gắng chuyển ngữ bài diễn văn lịch sử "Tôi Có Một Giấc Mơ" để mời quý vị thưởng lãm dưới đây. (Ngô Kỷ)
28 Tháng Tám 2013(Xem: 19396)
Khi tuổi trẻ không còn hy vọng, tham vọng tương lai hay cơ hội trong đời sống và lũ cầm quyền cố ý làm ngơ hay ngầm khuyến khích thì chúng chui đầu vào SEX hay DRUGS và như vậy là thoái hóa, băng hoại và tiêu hủy cả một thế hệ VN
28 Tháng Tám 2013(Xem: 19987)
Có cô bé mới 15 tuổi mà một ngày ba lần vào nhà nghỉ với ba cậu bồ khác nhau. Mang đồng phục học sinh mà “thành tích” như thế, chúng tôi thấy sợ…”, anh Hải - nhân viên nhà nghỉ ở đường Trần Duy Hưng, Hà Nội nói.
11 Tháng Tám 2013(Xem: 7637)
Trận ĐBP có thể được lãnh đạo khác hơn như thế không? Người ta phải tăng viện, như đã làm, cho đồn lũy và kéo dài cuộc kháng cự gần như tuyệt vọng hay không? Hay đúng hơn có thể phải di tản sớm hơn? Có thể giải cứu từ bên ngoài hay không? Có nhiều câu hỏi cần giải đáp.
26 Tháng Sáu 2013(Xem: 11368)
Bài này trích dịch trong cuốn Agonie de l’Indochine của Đại tướng Navarre, Tư lệnh quân Viễn chinh Pháp tại Đông Dương từ đầu tháng 5-1953 cho tới đầu tháng 6-1954. Ông được triệu hồi về Pháp sau khi Điện Biên Phủ thất thủ 7-5-1954.
24 Tháng Sáu 2013(Xem: 10977)
Chiến tranh toàn quốc kháng chiến bùng nổ ngày 19-12-1946, những năm 1947, 1948 Việt Minh (VM) nói chung yếu, họ rút vào những chiến khu tiêu thổ kháng chiến.
24 Tháng Sáu 2013(Xem: 7954)
Cuộc chiến tranh Đông Dương lần thứ nhất 1946-1954 kết thúc sau khi Pháp bại trận tại Điện Biên Phủ 7-5-1954 và ký Hiệp định Genève 20-7-1954.