Gs Lâm Lễ Trinh: Vấn đề trí thức Việt Nam

22 Tháng Chín 20169:16 CH(Xem: 43292)

"VĂN HÓA ONLINE-CALIFORNIA"  THỨ  SÁU  23 SEP 2016

Gs Lâm Lễ Trinh: Vấn đề trí thức Việt Nam

 image051


Lời tòa soạn: Giáo sư Tiến sĩ Lâm Lễ Trinh, Chính trị gia - nguyên Bộ trưởng Bộ Nội vụ VNCH, Giáo sư Luật ... sinh năm 1923 tại Cần Thơ, nay tuy đã trọng tuổi nhưng Giáo sư vẫn miệt mài làm việc từ viết sách, viết báo, dịch thuật cho đến việc thường xuyên thuyết trình trong các sinh hoạt cộng đồng Việt Nam hải ngoại. 

Giáo sư là một cây bút chính trị quan trọng trogn tờ Văn Hóa Magazine trước đây, và nay ông tiếp tục gởi trước tác cho Văn Hóa Online-California. Những cuo56c nói chuyện của Gs Lâm Lễ Trinh cũng được chuyển lên YOUTUBE. 

Dưới đây là nguyên văn tiếng Anh (tạm dịch) bài: Vấn đề trí thức Việt Nam; kính mời quý bạn đọc theo dõi. (VH)

https://m.youtube.com/watch?v=kzKYGLjWTsA


VIETNAMESE INTELLECTUALS IN CRISIS

 

image053

Gs Lâm Lễ Trinh

 

In an article widely circulated among the Vietnamese diaspora, dissident scientist  Ha Sỹ Phu  writes that “The (Vietnamese) people are currently facing a human crisis on a global scale.   Society is in a state of upheaval because there has been a complete reversal of the system of values.  Atheism has given rise to a frightening emptiness.  From the points of view of culture, ideology and human dignity.”

It has to be said however that Marxism is only a contributing factor to a decline that started long before the advent of socialism.  Vietnamese society, in which the intellectual class used to play an important role, has been adversely affected by a number of factors:

            1)  Chinese domination, which Viet Nam endured for more than a thousand years, created a class of apathetic, reactionary intellectuals deeply attached to China’s formalistic culture.   The Chinese concept of the universe, of the human condition and of morality is limited and non-scientific. 
This conservatism is slowing down our country’s development.

            2)  The French managed for a hundred years to bind to them, in the words of Huỳnh Thùc Kháng in the preface of his book Biography of Phan Tây Hồ  “a class of intellectuals pro-Western to the tip of their tongue, half traditional, half modern, full of themselves, opposed to one another, unable to come together.” The influence of French culture dimmed after 1954, but nevertheless continued to be felt until 1975. 

 3)  The U.S. was present in Viet Nam for almost two decades, yet American culture and civilization did not make a great impact because of the differences in temperament and traditions between the two countries.  But during the 60’s and 70’s, a whole range of Western ideologies and tendencies found their way into South Viet Nam:  the existentialism of Jean Paul Sartre, Simone de Beauvoir and Maurice Merleau-Ponty; the theory of the absurd of Albert Camus; the structuralism of Roland Barthes and Claude Levi-Strauss; the personalism of Emmanuel Mounier… These ideologies were seized upon by a generation of students and intellectuals who flaunted them like the latest fashion.   The disenchanted protagonists of the novels written by members of the literary group Sáng Tạo led empty aimless lives, whiling away their time in nightclubs and whorehouses. The war, with its miseries and uncertainties, reinforced the ephemeral character of life and gave rise to a class of people whose only objective was to party and have fun.  The Communists took this opportunity to infiltrate the ranks of journalists, writers, musicians and artists in the South and to foster anti-militarism and defeatism.    South Viet Nam’s successive military governments were unable to neutralize this campaign of demoralization.  The presence of American troops and their allies was accompanied by a mushrooming of nightclubs, ideal breeding ground for prostitution and smuggling.  South Vietnamese society at the eve of the fall of South Viet Nam was in an advance state of physical and moral decay.

4) Mao Tse Tung had said, “Intellectuals who do not convert to Marxist-Leninism are nothing more than excrement”.  The bourgeois spirit was purged by the Vietnamese communists by means of several bloody campaigns:  the 1946-1954 drive to expunge French cultural influence, seen as romantic and retrograde; the Chinese-style 1954-1956 Agrarian Reform; the 1956-1960 campaign against reactionary intellectuals and artists; the 1986-1989 purge under the guise of a cultural glasnost called the “blooming of one hundred flowers”.  In 1975, Viet Nam was reunited and turned into an immense gulag littered with re-education camps where human rights were openly trampled.  Authoritarianism killed artistic inspiration and creativity.  Hồ Chí Minh’s policy of “national eradication for the establishment of a new Marxist man sacrificed three generations of Vietnamese on the altar of the Third International. Today, Viet Nam is plagued by the twin scourges of the political ideology inherited from Marxist China and the Soviet Union and the corrupt dictatorship of the Vietnamese Communist Party.

In spite of the limitations and hardship they have to endure, Vietnamese intellectuals have contributed a great deal to the national cause.  The worst experience was the exodus of some 3 million Vietnamese following the fall of South Viet Nam in 1975.  Most of them landed in the United States, a terra incognita, a bewildering multiracial, multicultural  world.  These Vietnamese intellectuals in the United States are currently undergoing a crisis.  They were mentally and professionally unprepared and completely disoriented when they arrived.  In search of a new identity, they had doubts about themselves and about the host society.  The political changes in Viet Nam played havoc with their traditional spiritual and moral values.  In most cases, the civilization of the host country was based on technology and science, brutally realistic and highly competitive.  In this foreign land, individual freedom was prized above family solidarity, and material success was the criteria by which one was judged.

In the East, culture is what gives strength.  In the U.S., strength creates culture, a culture of strength. In an article published in Foreign Affairs, Harvard professor Samuel Huntington speaks of the clash of civilizations.  The Vietnamese intellectual is a grain of sand in this storm.  He knows it.  That is why in Vietnamese literature in exile, there is a note of pessimism, or even worse, of despair.  Many call it “a culture of despair”.

In his quest to pull Viet Nam out of the Marxist impasse, the Vietnamese intellectual – if he wants to be worthy of that name – must not despair even though the road ahead is full of obstacles.  The Vietnamese diaspora does possess substantial financial resources and more importantly, ample gray matter in the form of the 300,000 well qualified and well trained youth who grew up in a democratic environment. If these resources are used appropriately, and if we can work in cooperation with our brothers and sisters inside the country, then there’s a good chance that we will win.

It is of the utmost importance to teach the new generation pride in their inheritance and the desire to serve the community if we are to pull Viet Nam out of its stagnation.  Our youth have an important part to play.  Vietnam has to be jumpstarted.  People have to come together and work hand in hand.  Everyone has to commit to the survival of Viet Nam and agree to talk less, listen more, act more, and follow more instead of always jockeying for leadership positions.

 Hồ Chí Minh did say one thing that made sense:  “When you have the people with you, you have everything.”  But how does one keep the trust of the people?  That is the key question.  Regimes, political parties, governments, ideologies, they shall all pass.  The people alone remain.

Our ancestors gave us some shining examples, which we must emulate.   When Phan Khôi heatedly argued with Tràn Trọng Kim about Confucianism, when Ngô Đức Kế criticized  Phạm Quỳnh‘s political ideas, when Phan Chu Trinh and Phan Bội Châu disagreed, they all did so with great restraint and mutual respect.  For these intellectuals, our country was the main objective, the Vietnamese people were the essence.

Unity of hearts and minds will put an end to the “waiting syndrome”  (the old waiting for the young to act and vice versa, the diaspora waiting for people inside the country to act and vice versa) and to “popular allergy to the formation of an effective front for the democratization of Viet Nam./

Thủy Hoa Trang

 

Vài hàng tiểu sử Gs Lâm Lễ Trinh

Born 18 May, 1923 in Cần Thơ, Việt Nam.

Bachelor of Law & Hautes Etudes de Droit, University of Law, Hà Nội, Việt Nam.

JD, Western State University, California.

President of the Court of Appeals, Saigon before being appointed Interior Minister in Ngô Đình Diệm’s cabinet (1957-1960).

Ambassador of the Republic of Việt Nam to Turkey, Lebanon, Syria, Iran, Iraq & Jordan, Chargé de Mission to the Vatican and Israel (1960-1964).

Attorney at law, Saigon (1965-April 1975).

Professor at the National Institute of Administration, Saigon.

Professor at Faculty of Political Sciences, Dalat University, Việt Nam (1969-1975).

Evacuated to California, April 1975.

Eminence Teaching Credential in California.  Nominated California 1989 Americanization Teacher of the Year (Sacramento Department of Education).

Editor in chief & Publisher of the French-English Human Rights-Droits de l’Homme Quarterly since 1994.

General Delegate of the Alliance Francophone (OIF), USA.

Advisor of the Human Rights Network California & the Institute of Vietnamese Studies, California.

Producer  VN Oral History Series, Little SaigonTV Station, California./

02 Tháng Sáu 2015(Xem: 15117)
"Trong bài này, tôi chỉ muốn nêu lên ngộ nhận của tác giả Trần Trung Đạo trong tấm hình để một cách diễn giải chệch đi, và về ngôn ngữ quy chụp “tôn thờ tội ác” cho một sự kiện ở quê ông Hồ"
31 Tháng Năm 2015(Xem: 15331)
Nhân hội-nghị hàng năm về quốc-phòng Đông-Nam-Á Shangri-La bắt đầu hôm nay, 29/5, ở Singapore mà trọng-tâm chắc chắn là tình-hình ngày càng gây cấn ở Biển Đông, tưởng cũng nên nhắc lại sự đóng góp rất ý nghĩa của các xã-hội dân-sự Việt-Phi tại Hội-nghị Manila về Biển Đông hồi tháng 3 năm nay và mấy kết-quả ban đầu của hội-nghị đó.
26 Tháng Năm 2015(Xem: 14729)
"Bộ Ngoại giao Trung Quốc hôm 21 nói không nắm rõ tình hình, ngày 22 cũng chỉ bày tỏ "vô cùng bất mãn" với hành động của Mỹ. Bộ Quốc phòng Trung Quốc thì không công bố thông tin nào về việc theo dõi, ngăn chặn máy bay Mỹ như cuộc khủng hoảng vùng nhận diện phòng không Hoa Đông năm 2013."
18 Tháng Năm 2015(Xem: 16485)
KHD: "Nếu mình không thắng họ được thì hãy theo họ đi.” Nói như vậy không khác chi là khuyên người ta “hãy treo cờ trắng lên để đầu hàng"... NQD: "Luật sư Đài nhận định “nội lực” của Phong Trào Dân Chủ Việt Nam còn rất yếu. Theo tôi, chính vì nội lực còn yếu nên những người đại diện cần phải hết sức cân nhắc đưa quyết định khi vấn đề còn trong vòng tranh luận." Nếu tôi là một trong các đại diện, khi ông Tom Malinowski đề nghị “bỏ phiếu bầu” tôi đã tránh “trò chơi” lợi thì ít mà hại thì nhiều này bằng bốn cách:"
12 Tháng Năm 2015(Xem: 26311)
"Hồi năm 2012, ở HNTƯ lần 6, TBT Nguyễn Phú Trọng, đại diện cho phe nhóm của mình cố vận dụng BCHTƯ để lật đổ Thủ tướng Dũng... Hồi năm 2013 có 4 ứng cử viên cho 2 ghế Ủy Viên Bộ Chính Trị, hai ông Nguyễn Bá Thành và Vương Đình Huệ của phe ông Trọng và 2 người khác là ông Nguyễn Thiện Nhân và bà Nguyện Thị Kim Ngân thuộc phe của ông Dũng."
07 Tháng Năm 2015(Xem: 16748)
LTS: Văn Hóa nhận được bài viết của bà Trần Diệu Chân (đảng Việt Tân) qua Email. Tòa soạn đăng tải nguyên văn; và để rộng đường mục Diễn Đàn, tòa soạn cũng đăng lại bài phỏng vấn nhà văn Dương Thu Hương của nhà báo Tường An trên đài RFA.
05 Tháng Năm 2015(Xem: 18403)
" ... chính ông Dũng cũng nói là đóng lại qua khứ hướng về tương lai, đằng này lại ôn lại hình ảnh quá khứ, sống lại quá khứ ... Bài diễn văn của ông Nguyễn Tấn Dũng có thể nói tôi hoàn toàn thất vọng, rất ngạc nhiên và thất vọng."
03 Tháng Năm 2015(Xem: 17271)
Gs Tương Lai: "Trên thực tế phải nói rằng hiện nay chưa có một lực lượng chính trị nào có thể thay thế, lực lượng đang cầm quyền hiện nay. Có nghĩa là chưa có một đảng chính trị nào, chưa có một tổ chức chính trị nào có thể thay thế đảng cộng sản Việt Nam, mặc dù đảng này đã mất uy tín trong dân."
03 Tháng Năm 2015(Xem: 15352)
Hải Long: "Ngày phán xét cho những kẻ tự khoác lên mình chiếc áo nhà văn, nhà thơ, cổ động người ta lao vào chỗ chết, lao vào những cuộc chém giết với lòng căm thù không giới hạn... Còn thống nhất ư? Hòa giải ư? Làm sao có thể thống nhất và hòa giải khi những kẻ thủ ác còn chưa bị trừng phạt? Lịch sử rồi sẽ phải ghi chép lại một cách công bằng và khách quan. Tội ác rồi sẽ bị trừng phạt, chỉ là sớm hay muộn! Cuối cùng, tôi muốn thay mặt cha tôi gửi lời xin lỗi chân thành đến những người lính ở phía bên kia." Lê Xuân Khoa: "Theo tôi có một bước quan trọng mà đến giờ chính quyền vẫn chưa chịu làm. Đó là hòa giải với người sống chưa được thì hòa giải với người chết trước đã. Đấy là vấn đề trùng tu nghĩa trang Biên Hòa, để cho người ta tìm lại mộ và cải táng người chết trong các trại cải tạo. Làm được hai cái đó chứng tỏ nghĩa cử rất đẹp để mà hòa giải với bên ngoài, chứng tỏ thiện chí của lãnh đạo trong nước. Tôi thấy chuyện này dễ như vậy mà không xong được thì khó lòng tiến được đế
29 Tháng Tư 2015(Xem: 17781)
Nếu ai đó hỏi cha tôi 30/04 là ngày gì? Cha tôi sẽ trả lời, đó là ngày mà ông nhận ra mình đã bị lừa dối. Ông và các đồng đội của ông là “Thế hệ bị lừa dối”.
23 Tháng Tư 2015(Xem: 16060)
"Vài ngày trước Hội nghị Thượng đỉnh ASEAN ở Kuala Lumpur, căng thẳng ngoại giao giữa Philippines và Trung Quốc đang tăng thêm với một cuộc khẩu chiến, một vụ xịt vòi rồng và bước kế tiếp trong một vụ kiện trọng tài có liên quan đến các yêu sách chủ quyền của Trung Quốc ở Biển Đông. Từ Manila, thông tín viên VOA Simone Orendain ghi nhận chi tiết."
21 Tháng Tư 2015(Xem: 15648)
"Học giả Auslin từ Viện Doanh nghiệp Mỹ ở Washington DC ngày 7/4 bình luận trên The Wall Street Journal, chuyến đi đầu tiên của tân Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ash Carter đến Tokyo, Seoul và Honolulu trong tuần này có thể là cơ hội cuối cùng để chính quyền Tổng thống Barack Obama thực hiện chiến lược xoay trục sang châu Á - Thái Bình Dương được Washington ca ngợi từ lâu."
16 Tháng Tư 2015(Xem: 16422)
"Dù không tham gia vào vụ kiện nhưng Trung Quốc đã đầu tư rất nhiều trong việc xây dựng lập luận là Tòa Án được thành lập dưới Phụ Lục VII không có thẩm quyền phán xét đơn kiện của Phi Luật Tân. Tuy rằng đã tuyên bố phủ nhận thẩm quyền nhưng Trung Quốc chắc chắn là không muốn bị đặt vào thế khinh mạn phán quyết của Tòa đặc biệt là khi Tòa gồm có những vị thẩm phán hàng đầu được mọi người kính trọng."
14 Tháng Tư 2015(Xem: 16984)
Từ bối cảnh trên, dường như những người nêu giả định trên muốn có câu trả lời cho gỉả thiết: Nếu ngày 30-4-1975 Việt Quốc thắng Việt Cộng, liệu “Bên thắng cuộc Việt Quốc” có đối xử với “Bên thua cuộc Việt Cộng”, như Việt cộng đã làm sau ngày 30-4-1975 đối với Việt quốc hay không? Hay còn tệ hại hơn nhiều?
12 Tháng Tư 2015(Xem: 17697)
* Một số bình luận ghi nhận về bản Thông Cáo Chung ký kết giữa hai đảng CSVN và CSTQ: BBC, VNTB, Ts Nguyễn Thanh Giang, Lê Anh Hùng, Ts Carlyle A. Thayer, Ts Nguyễn Nhã
09 Tháng Tư 2015(Xem: 17112)
"Việt Nam quen dùng vũ khí của Nga trong Cuộc Chiến tranh Đông Dương..." Trong Ba cường quốc (cung cấp vũ khí) đó, Nga là nước duy nhất không bao giờ dùng vũ khí chống lại Việt Nam. Nga là nước duy nhất không có mưu đồ địa chính trị chống lại Việt Nam." "Theo ý kiến của Nga thì trong vấn đề tranh chấp lãnh thổ, hai quốc gia này hoàn toàn đủ thông thái để giải quyết vấn đề một cách hòa bình trên cơ sở luật pháp quốc tế, trên cơ sở hai bên giữ uy tín và cùng có lợi." "Quyền lợi của Mỹ là không được cho phép Trung Quốc quá mạnh trong vùng này [châu Á Thái Bình Dương]. Nghĩa là đấy là trò chơi địa chính trị giữa hai cường quốc, chơi nhau theo [kiểu] zero sum game, ai được cái gì và ai mất cái gì. Việt Nam trong hoàn cảnh này chỉ đóng vai trò như là con tốt. Mỹ chỉ bảo vệ quyền lợi của Mỹ chứ không bảo vệ quyền lợi của Việt Nam đâu."
07 Tháng Tư 2015(Xem: 15892)
"Như vậy sách lược của Henry Kissinger với Biển Đông là cứ giữ nguyên hiện trạng đầy xáo trộn như vậy càng lâu càng tốt. Đúng là sách lược ‘đục nước béo cò’. Nhờ vậy mà TQ và Mỹ tha hồ thủ lợi tốt hơn là Mỹ và TQ tranh chấp gây hấn, chiến tranh một mất một còn trên Biển Đông."
05 Tháng Tư 2015(Xem: 17517)
"Nếu kết quả của đại hội 12 được phía Mỹ toại nguyện thì đương nhiên cánh cửa TPP rộng mở đón Việt Nam. Nếu kết quả đại hội 12 không được lòng người Mỹ thì cũng đồng nghĩa với việc cánh cửa TPP khép lại đối với Việt Nam".
31 Tháng Ba 2015(Xem: 18457)
Ts Nguyễn Hưng Quốc: Một chính khách lớn và một người thầy xấu. Huỳnh Ngọc Chênh: Lý Quang Diệu có độc tài gia đình trị?